第二百三十四章 帝国

死在地狱里 沁纸青花 2283 字 2个月前

初步学习一门语言的时候,难点通常在词汇量上。但现在乔斯林的面前就有这么一本翻译书,包含的词汇大概在四百个左右——这是指被标注的格勒西亚语词汇。所以用来对这些词语进行释义的陌生语言的词汇就更多了。

他大概花了半个小时的功夫,在记住绝大部分词语的含义的同时,搞懂了它们的发音及构成规律。这种语言比格勒西亚语或是奥维多尼亚通用语都更加简单,它主要由二十六个字母构成,通过语序及形态变化来实现表达功能。

乔斯林从第一次接触格勒西亚语到完全能流利对话大概花了一个月的功夫——期间有二十多天处于完全的逃课状态——因此现在在通晓语言的效果作用下,几乎没怎么费劲儿就搞清楚了应该如何说,而到这时候威尔逊已经熟睡了整一个钟头。

接着他开始回想威尔逊之前说话时的口音,试图找到一些更加细节的发音特点。然后,在他盯着威尔逊的嘴巴看的时候,发现对方睁开了眼睛。

两个人对视了一会儿,一丝慌乱的情绪从威尔逊的脸上迅速滑过——这叫乔斯林觉得有点意外:他本来以为会是某种冰冷残酷、打算把什么人立即干掉的神情——但威尔逊什么都没干,仿佛被乔斯林的举动吓住了。

这种反应叫他想起了马扎塔曾经描述过的那三个入侵者:他们的反应很慢。但乔斯林没想到会这么慢。

于是他迅速抬起手。不是拔剑,而是竖起手指抵住自己嘴唇,轻轻地说:“嘘。”

迷茫与惊讶的神情在威尔逊的脸上展露出来,他张开嘴巴、瞪大眼睛,只轻声吐出一个词儿:“你?”

他说的是格勒西亚语。但乔斯林用那种陌生的语言说:“你怎么会有这个?你从哪里来!?”

这两句话他使用了尽量简短的语句,同时把声音变得低沉模糊,以掩饰可能存在的口音问题。似乎产生效果了:惊讶的神情再次出现在威尔逊的脸上,但这回明显是惊喜与不可置信:“你是帝国人?不,你是自发穿越者?”

他说的是那种陌生的语言,乔斯林敢肯定自己听懂了他说的每一个词儿,但他没法理解什么是“自发穿越者”。不过参照自己六岁时就已开始的漫长撒谎经历,当你在交谈中对一件事不怎么了解的时候,就得避免对方发问,同时叫对方的思维跟着你自己的一个又一个的问题走。