但说宝物有点不合适。
希茨菲尔纠正用词。
国王是最大的领主和地主,有哪个地主会告诉奴仆自己家里有多少钱的?这不是催着他们造反来抢吗?
所以肯定不是“宝物”了。
而是“古董”。
没猜错的话,这种展会的用意是为了让大臣贵族们领略这个国家悠久的历史。算是一种落后时代所特有的爱国教育。
毕竟不是所有贵族都和拉伦斯、巴瑞施一样,几乎和萨拉一样大。
新崛起的贵族,想让他们对国家建立归属感、认同感,这种事当然要从小培养。
所以才会有这么多孩子。
那我大概能猜到接下来会发生什么事了。
希茨菲尔心想——她甚至已经看到在一个陈列柜里躺着一顶卖相极佳的蓝宝石王冠。
因为品相好,外形华丽,这东西吸引了不少孩子围观。
但仔细看就能发现几乎没有大人在这里驻足,这是因为他们知道,相对于一场主题是“古董”的展会来说,这种空有外表,毫无内涵和沧桑,甚至没有在历史上留下多少记录的东西根本没有看的必要。
孩子们都有家长陪同,他们很快被拉走了。
只有一个人例外。